Faros e Torreiros |
Un soño vertical de pedra,
cal e vidro
axiganta a súa sombra sobre as penas.
Luminosa opalita, cristal, peito de aro,
a luz é un misterio derramado no escuro,
enemigo do ladrón e do amante.
Dentellada de nácar nas cousas ocultas.
axiganta a súa sombra sobre as penas.
Luminosa opalita, cristal, peito de aro,
a luz é un misterio derramado no escuro,
enemigo do ladrón e do amante.
Dentellada de nácar nas cousas ocultas.
Vella torre caída preto do alto
faro,
lámpadas de carbón e parafina,
cables tensos por onde entrou, eléctrico, un reiseñor,
albor, estrella, ouro salpreso,
para outear abismos
e bourar océanos da lama verde.
lámpadas de carbón e parafina,
cables tensos por onde entrou, eléctrico, un reiseñor,
albor, estrella, ouro salpreso,
para outear abismos
e bourar océanos da lama verde.
A luz muda o sono dos
touciñeiros e das londras,
alimenta cabalos do demo,
e consúmeos coma martiño,
con voraz fígado
sal nas manillas de óxido.
alimenta cabalos do demo,
e consúmeos coma martiño,
con voraz fígado
sal nas manillas de óxido.
Vatios de amor, filamentos en
éxtase,
polen de estrelas,
lazo enriba de visgo e amatista.
Inunda as mans de vida.
polen de estrelas,
lazo enriba de visgo e amatista.
Inunda as mans de vida.
(Rafael Lema. Do Libro "Os versos do último torreiro", 1994)
Un sueño vertical de piedra,
cal y vidrio
agiganta su sombra sobre las piedras.
Luminosa opalita, cristal, pecho de aro,
la luz es un misterio derramado sobre lo oscuro,
enemigo del ladrón y del amante.
Dentellada de nácar en las cosas ocultas.
agiganta su sombra sobre las piedras.
Luminosa opalita, cristal, pecho de aro,
la luz es un misterio derramado sobre lo oscuro,
enemigo del ladrón y del amante.
Dentellada de nácar en las cosas ocultas.
Vieja torre caída cerca del
alto faro,
lámparas de carbón y parafina,
cables tensos por donde entró, eléctrico, un ruiseñor,
albor, estrella, oro salado,
para otear abismos
y golpear océanos de limo verde.
lámparas de carbón y parafina,
cables tensos por donde entró, eléctrico, un ruiseñor,
albor, estrella, oro salado,
para otear abismos
y golpear océanos de limo verde.
La luz cambia el sueño de los
murciélagos y de las nutrias,
alimenta libélulas,
y los consume como martín pescador,
con su voraz hígado
sal en las manijas de óxido.
alimenta libélulas,
y los consume como martín pescador,
con su voraz hígado
sal en las manijas de óxido.
Vatios de amor, filamentos en
éxtasis,
polen de estrellas,
hielo encima de musgo y amatista.
Inunda las manos de vida.
polen de estrellas,
hielo encima de musgo y amatista.
Inunda las manos de vida.
(Rafael Lema. Del libro "Os versos do último torreiro", 1994)
P.D. Adicado ao meu amigo Carlos Jose Luis, que ben sabe de estas cousas)